Keine exakte Übersetzung gefunden für طابور الانتظار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch طابور الانتظار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pero hice amigos en la línea. Bien, eso es bueno, creo.
    ولكنني كوّنت عدة صداقات في طابور .الإنتظار
  • Espero que encuentre un baño público pronto y que no haya mucha cola.
    آمل أن تجد لك حمامًا عامًّا قريبًا حيث طابور الإنتظار فيه ليس طويلاً
  • No obstante, un estudio detallado de las ejecuciones en los Estados Unidos llegó a la conclusión de que desde la introducción de la inyección mortal se habían seguido produciendo “ejecuciones malogradas”, que producían posiblemente “una agonía innecesaria del condenado”, debido a “interrupciones no previstas de la corriente de drogas al condenado, que con frecuencia era la causa de una muerte prolongada”.
    ويمكن لأي سجين في طابور انتظار الإعدام أن يطلب إعادة محاكمته، ولكن المحكمة تقوم فقط أثناء هذا الإجراء بالنظر فيما إذا كانت هناك أدلة جديدة وجلية تبرهن على براءة مقدّم الطلب أو على أن الجريمة التي ارتكبها تستحق حكما أخف.
  • b) La pena capital sólo podrá imponerse por un delito para el que la ley estipulara la pena de muerte en el momento en que fue cometido, quedando entendido que si, con posterioridad a la comisión del delito, la ley estableciera una pena menor, el delincuente se beneficiará del cambio;
    وذُكر أن متوسط المدة التي يقضيها السجين في طابور انتظار الإعدام، في الفترة التي تغطيها الدراسة الاستقصائية، هو 7 سنوات و4 شهور، وإن كان الاتحاد الياباني لروابط المحامين يقول إن "مدة الانتظار في هذه الأيام أصبحت أقصر".
  • Había una larga espera porque registraban los equipajes de todo el mundo.
    وكان هناك طابور طويل من الإنتظار لأنه كان يتم تفتيش أمتعة الجميع
  • El artículo 19 de la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea, adoptada en diciembre de 2000, dispone que ninguna persona puede ser llevada, expulsada o extraditada a un Estado en el que haya un riesgo grave de que sea sometida a la pena de muerte, a torturas o a otros tratos o castigos inhumanos o degradantes, que incluyen el denominado fenómeno del “pabellón de la muerte”.
    وتنص المادة 19 من ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي،(49) المعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2000، على أنه لا يجوز إبعاد أو طرد أو تسليم أي شخص إلى دولة يتعرض فيها جدّيا لخطر الوقوع تحت طائلة عقوبة الإعدام، أو التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك ظاهرة ما يسمّى بـ "طابور انتظار الإعدام".
  • d) Exhortó a los Estados Miembros en los que pudiera ejecutarse la pena de muerte a que concedieran tiempo suficiente para preparar los recursos de apelación ante un tribunal superior y para llevar a término el procedimiento de apelación, así como para cursar peticiones de indulto, con objeto de dar plena aplicación a las reglas 5 y 8 de las salvaguardias que amparan los derechos de los condenados a la pena de muerte;
    وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ظروف المعيشة الرديئة للغاية التي يحتجز فيها السجناء المحكوم عليهم بالإعدام في أوزبكستان(148) وأُبلغ كذلك عن الظروف الصعبة التي يعيش فيها من يقفون في طابور انتظار الإعدام في بلدان أخرى؛ مثل كينيا(149) وولاية تكساس في الولايات المتحدة الأمريكية.
  • ¿Qué hay de ti, Dai? ¿Valió la pena el viaje a la cola?
    ماذا عنك يا (داي)؟ هل كانت تستحق معاناة الإنتظار في طابور الطعام؟
  • ¿Qué te parece, Dai? ¿Valió la pena el viaje a la cola de la comida?
    ماذا عنك يا (داي)؟ هل كانت تستحق معاناة الإنتظار في طابور الطعام؟